“Цаасан малгай өмсгөх”, гэдэгтэй дүйцнэ



                              비행기를 태우다
어떤 뜻: Энэ хэлц үгийн утга нь “Онгоцонд суулгах” буюу “Цаасан малгай өмсгөх”, тэнгэрт тултал магтах зэрэг бусад хүнийг хэтэрхий их магтахыг хэлнэ.

예문:
A: 수정씨, 뭘 그렇게 열심히 써요?
B: 바트씨에게 편지를 쓰고 있어요.
A: 매일 만나는데 편지를 쓸 필요가 있어요?
B: 어떤 부부가 서로를 칭찬해 주는 편지를 책으로 펴냈는데 아주 감동적이었어요. 힘든 일이 있을 때마다 그 편지들이 많은 도움이 되었대요. 그래서 저도 바트씨에게 써 보려고요.
A: 와, 바트씨는 참 좋겠어요. 수정씨는 얼굴은 물론이고 마음도 예쁘네요. 한국 여자들은 모두 수정씨처럼 예쁘고 착해요?
B: 비행기 태우지 마세요. 이렇게 비행기를 타다가는 멀미하겠어요. 그래도 기분 좋은데요
A: 그건 비행기 태우는 게 아니라 칭찬이에요. 비행기 태우는 것과 칭찬하는 것은 다르잖아요.

А: Сүжон, юуг тэгтлээ хичээнгүйлэн бичнэ вэ?
В: Батад захидал бичиж байна аа.
А: өдөр болгон уулзаж байж захидал бичих шаардлага байна уу?
В: нэгэн эхнэр нөхөр хоёр бие биенээ магтаж бичсэн захиагаа ном болгон гаргасан тэр нь үнэхээр сэтгэл хөдлөм байсан. Хэцүү зүйл тулгарах болгонд тэр захидалууд маш их дэм болсон гэнэ лээ. Тиймээс би ч бас Батад бичиж үзэх гээд л.
А: аа, бат ч баярлах байх даа. Сүжон хөөрхөн, бас сайхан сэтгэлтэй. Солонгос бүх эмэгтэйчүүд сүжон шиг хөөрхөн, сайхан сэтгэлтэй юу?
В: онгоцонд суулгах (цаасан малгай өмсүүлэх) хэрэггүй шүү. Ингэж онгоцонд суугаад байвал (цаасан малгай өмсүүлэх) дотор муухайрах нь. Тэгсэн ч гэсэн сэтгэл сайхан байна.
А: онгоцонд суулгах биш магтаал ш дээ. Онгоцонд суулгах болон магтах чинь өөр биз дээ.

http://www.surbasur.com/skinpages/module/doard/index.asp?str_url=list&boardid=board14

start=-100 , cViewSize=50 , cPageCount=0

Сэтгэгдэлгүй байна

null

Сэтгэгдэл үлдээх



(нийтэд харагдахгүй)

(оруулах албагүй)
(HTML синтакс зөвшөөрөгдөөгүй)


(Зурган дээрх тоог оруулна уу)